Wednesday, September 19, 2007

Pan's Labyrinth


去朋友家吃了牛仔骨,很好吃,可是弄得我的牙齿很疼。
可能我会不吃肉了吧?
以前很喜欢吃话梅的,可是因为牙齿的关系,后来就不吃了。
^^
牙疼会让人改变很多eating habbit呢,也让人感觉很depress。
半夜HBO放了Pan's Labyrinth,结局真是悲伤,也让我心情更加低落。
It's so not fair for that girl!
我觉得Mercedes才是连接两个主线的主要人物。她才是小女孩的mother figure,小女孩也是隐射她的童年。
Mercedes said she used to believe in fairies.
如果小女孩长大,应该是另一个Mercedes吧?Strong and beautiful。也不会believe in magic powers。会找到她的Pedro。
当小孩子能区分现实世界和幻想世界的时候,Innocence便被牺牲了。
It's always the innoncence who suffer the most 应该是电影的主题之一。
和卖火柴的小女孩一样,在虚幻的幸福中死去。
看着她的血滴在labyrinth的水里,一滴一滴,心也随着那一滴一滴鲜红的血液而揪动。
This is not right! 可是作为观众也和小女孩一样无力。可是真的比清楚地认知残酷的现实后死去更加幸福么?
只能暗暗希望她真的到了Underworld,成为公主,live happily ever after。

No comments:

When it Hurts - David Usher